Новости
01.06.2019
– Катя, расскажи немного о себе? Какая ты? Какие у тебя увлечения?
Катя: До прошлого года я жила в Москве, училась в спортивной школе, занималась фигурным катанием (танцами на льду), довольно успешно, занимала призовые места, часто была на пьедестале со своим партнером Даниилом. Сейчас мы живём в Петербурге. Я хожу в обычную школу и играю в большой теннис.
– Расскажите, пожалуйста, вашу историю трансплантации. Какой орган вам пересадили?
Элла: В прошлом году Кате пересадили почку, донором была я.
– А как это произошло, как Катя заболела?
Элла: Катя с детства всерьёз занималась спортом, частые сборы, соревнования, постоянно два раза в год дочь проходила диспансеризацию. Но, как потом оказалось, никто никогда не проверял почки, никакие анализы даже не брали. Мы как-то ходили сдавать анализы сами, там были небольшие отклонения от нормы, но никто на них и внимания не обратил. В общем, диагноз «почечная недостаточность в терминальной стадии» для нас стал шоком.
Перед тем как попасть в больницу, Катя участвовала в турнире, откатала очень хорошо свою программу, пара заняла третье место, а домой она еле дошла. Лежала три дня, не вставая, ничего не болит, просто слабость.
После этого поехали к врачу показаться, назначили анализы. Ну а потом, когда анализы сдали, нам позвонили из клиники, попросили пересдать, думали, у них аппарат сломался. Мы, конечно, приехали, пересдали, но как оказалось, дело не в аппарате…
– Как быстро вам сделали операцию?
Элла: Нас сразу положили в больницу, Кате начали делать перитонеальный диализ. Я очень этого боялась, потому что может развиться перитонит. Поэтому операцию хотели как можно быстрее сделать, примерно две недели ушло на сбор моих документов/анализов. А потом сразу операция. Оперировали в центре им. Шумакова. Слава Богу, всё прошло хорошо.
– На операцию вам дали квоту?
Элла: Да, я даже не знала тогда, что за квоты, сначала начала судорожно думать, где найти деньги. Вообще тот период мы все находились в состоянии шока. Я заходила к врачу и на втором слове начинала рыдать, а тот ждал, пока я успокоюсь и говорил, продолжай.
– Общаетесь ли с кем-то из своих товарищей по больнице?
Элла: Да, поддерживаем связь с некоторыми мамочками. Я сейчас вспоминаю, когда Катю положили, я в таком состоянии, ни до чего, а тут иду по коридору больницы и вижу двух мамочек, стоят что-то обсуждают и смеются. Я так удивилась, подошла к ним, а они уже «бывалые» года два в больнице, всё знают, и меня как-то успокоили.
– Катя, расскажи, как поменялась твоя жизнь до и после операции?
Катя: Сильно поменялась. До операции я училась в спортивной школе, вставать приходилось в 6 утра, т.к. школа находилась на другом конце Москвы. Весь день уроки и тренировки. Но тренировок, конечно, больше. Также частые соревнования.
– А сейчас?
Катя: А сейчас я учусь в обычной школе в Петербурге. У нас каждый день по 6 уроков и даже по субботам мы учимся. Это, конечно, непривычно для меня столько сидеть за партой. Теперь занимаюсь большим теннисом два раза в неделю, мне очень нравится.
– А какой образ жизни тебе больше нравится, как раньше или как сейчас?
Катя: Сложно сказать. С одной стороны, не хватает, конечно, соревнований, выступлений, с другой стороны, меньше устаю и могу в школе учиться. В общем, плюсы и минусы и там, и там есть.
– А на коньках совсем не катаешься?
Катя: Катаюсь, но скорее символически, для своего удовольствия.
Элла: Танцы на льду, конечно, пришлось оставить, нагрузки там серьезные и травмоопасный спорт. Кате ведь сейчас нельзя падать.
– Но, как я вижу, вы от спорта не отказались совсем?
Элла: Конечно, у нас вся семья спортивная, старшая дочь тоже фигуристка, а ещё у Кати есть сестра-близнец, она прыжками в воду занимается. Так что я начала искать какую-то альтернативу тому спорту, в котором мы были до этого. Понятно, что это спорт скорее не ради достижений, но ради самого себя, социализации, но это ведь ещё важнее.
– Удалось найти что-то в России?
Элла: К сожалению, в России я не нашла специально разработанных программ для людей после трансплантации. Каждый решает сам, видимо, как и чем заниматься. Свой спорт с его большими нагрузками Катя продолжить не может. Этого очень не хватает. Многие люди, пересадившиеся, так и думают, ну всё, теперь ничего нельзя. Особенно боятся физических нагрузок родители детей, перенёсших трансплантацию. Но ведь это не так, ещё как можно. Есть исследования, много статей о том, что спорт положительно влияет на людей после трансплантации. Вопрос только в самих программах. Проводятся национальные, европейские, всемирные спортивные игры для таких людей после трансплантации в разных странах.
– Расскажите, пожалуйста, о спортивном лагере в Швейцарии, как вам удалось туда попасть?
Элла: На сайте Всемирной федерации спорта людей после трансплантации нашла контакты российской общественной организации «НЕФРО-ЛИГА», обратилась туда, чтобы узнать о возможности участия Кати в международных соревнованиях. Мне рассказали о лагере TACKERS (Приключенческий лагерь для детей, перенесших трансплантацию) на территории курорта Анзер (Anzére), расположенного вблизи Швейцарских гор, который проводится в марте. Мы захотели попробовать, и «НЕФРО-ЛИГА» отправила Катину заявку организаторам лагеря, после подтверждения участия в лагере мы общались с Лиз Шик (Liz Schick). Она сама трасплантировалась 20 лет назад, а сейчас курирует детское направление.
– Элла, извините за вопрос, дорого, наверное, съездить в лагерь в Швейцарии?
Элла: Лагерь в значительной степени субсидируется. В этот раз было предоставлено всего 25 мест, поэтому предпочтение отдавали тем, кто ещё не посещал этот лагерь ранее.
Участие Кати в лагере спонсировала Swisstransplant organization (Швейцарская трасплантологическая организация), мы оплатили лишь часть суммы. Эта программа TACKERS поддерживает детей, которые перенесли трансплантацию, чтобы они встречались, знакомились, вместе проводили время. Причём организатор настолько хорошо обо всём позаботился, что даже лыжные костюмы и экипировку детям выдавали на месте. Ничего не нужно было докупать, везти с собой.
– Катя, поделись, пожалуйста, впечатлениями от поездки.
Катя: Мне всё очень-очень понравилось. Там было круто, интересно, много новых людей повстречала.
– А ты раньше умела кататься на лыжах?
Катя: Я пробовала раза четыре до этого, но всерьёз не занималась горными лыжами. Хотя, как оказалось, для меня это несложно. Там было много детей, но большинство не умело кататься и каталось только с маленьких горок. А я и ещё два участника катались с профессионалами по красным трассам, это было очень классно.
Элла: Я вообще удивилась, что это лыжный лагерь, были сомнения можно ли дочери кататься на лыжах. А Катя оказалась такой бесстрашной, просто не боялась и ехала.
– А там были какие-то соревнования?
Элла: Как таковых соревнований не было, хотя мы бы не против в конце посоревноваться, у Кати всё очень хорошо сразу стало получаться. Но всё равно, детям в конце вручали медали за участие в программе.
– А что там были за участники?
Катя: Там были дети из разных стран Европы, из Израиля, Англии, Украины. Всего примерно 15-20 человек. Также там было много волонтёров и врач, конечно, тоже был с нами.
Элла: Интересно, что Катя была первой участницей из России за 12 лет существования лагеря!
– Катя, а что ещё тебе понравилось в Швейцарии?
Катя: Нас там кормили просто божественно. У нас был личный шеф-повар. Даже какие-то продукты, которые мне здесь врачи запрещают, там всё время были в нашем меню. Какао с молоком, например. А ещё там было караоке, и дискотека, и СПА под открытым небом. А перед отъездом у нас была костюмированная дискотека. В самый последний день нам устроили пикник на площади, и все участники были там, общались, прощались друг с другом. Всё было очень здорово, хотя немного грустно.
Элла: Мы потом спросили у нашего врача в Москве, почему там всё разрешали, а здесь нельзя, он сказал, что, возможно, там другие продукты, и особенности организма тоже надо учитывать.
Катя: А ещё мне понравилось общаться со своими сверстниками. Только там, конечно, по-русски мало кто говорил. Я теперь хочу лучше выучить английский язык, чтобы можно было всех понимать.
– Здорово! А как ты думаешь, нужны ли такие мероприятия здесь в России?
Катя: Да, конечно. Было бы круто, если бы дети со всего мира приезжали к нам тоже.
Элла: У нас ведь в Сочи есть возможности, почему бы там не организовать такой лагерь для детей? Там как раз есть место, где и коттедж есть, и спуск небольшой, можно было бы спокойно размещаться с детьми. Было бы очень хорошо организовать в Сочи что-то подобное.
– Действительно, было бы прекрасно. Кать, а какие у тебя планы на будущее?
Катя: В будущем, я бы, наверное, хотела стать врачом… или ветеринаром… а ещё я бы хотела работать на телевидении. И знать много языков.
– Да, планы грандиозные!
Элла: В ближайшем будущем мы собираемся принять участие во Всемирных Трансплантационных Играх (World Transplant Games), нашли спонсоров. Это фонд «Футболка дарит жизнь». Он объединяет известных спортсменов, которые поддерживают детей с тяжёлыми болезнями, делают добрые дела, осуществляют мечты!
– Отлично, удачи вам! Катя, Элла, что вы пожелаете людям, которые перенесли трансплантацию или, возможно, ещё ждут операцию?
Катя: Я, наверное, пожелала бы им найти какое-нибудь хобби, путешествовать, ездить на соревнования, вести спортивный образ жизни!
Элла: Главное – не отчаиваться и использовать второй шанс рождения, ведь всё не просто так в нашей жизни случается. Можно находить подобные программы, мероприятия для детей. В следующем году тоже можно обращаться с заявками, я всем рекомендую попробовать, главное верить в свои силы, не бояться попробовать. Движение ‒ это жизнь!
Узнать больше о трансплантации и донорстве органов http://donor4life.ru/
Узнать больше о зимнем лагере для детей после трансплантации органов TACKERS здесь.
Фотографии: TACKERS. Больше фотографий здесь.
Теги: НЕФРО-ЛИГА, трансплантация, донорство органов, спорт, реабилитация
Какие мечты у девочки, перенесшей трансплантацию почки и покорившей новые высоты в Альпах?
Анна Иванова, волонтёр проекта «Трансплантация? Я – за!», встретилась и побеседовала с Катей Ткачёвой и её мамой, Эллой. Катя Ткачёва – удивительная девочка со спортивным характером. А Элла – её не менее удивительная и достойная подражания мама. В прошлом году Катя перенесла трансплантацию, а менее чем через год она с мамой поехала в детский спортивный лагерь в Швейцарии, покорять новые высоты теперь уже в Альпах. Как всё это произошло, читайте в нашем интервью.– Катя, расскажи немного о себе? Какая ты? Какие у тебя увлечения?
Катя: До прошлого года я жила в Москве, училась в спортивной школе, занималась фигурным катанием (танцами на льду), довольно успешно, занимала призовые места, часто была на пьедестале со своим партнером Даниилом. Сейчас мы живём в Петербурге. Я хожу в обычную школу и играю в большой теннис.
– Расскажите, пожалуйста, вашу историю трансплантации. Какой орган вам пересадили?
Элла: В прошлом году Кате пересадили почку, донором была я.
– А как это произошло, как Катя заболела?
Элла: Катя с детства всерьёз занималась спортом, частые сборы, соревнования, постоянно два раза в год дочь проходила диспансеризацию. Но, как потом оказалось, никто никогда не проверял почки, никакие анализы даже не брали. Мы как-то ходили сдавать анализы сами, там были небольшие отклонения от нормы, но никто на них и внимания не обратил. В общем, диагноз «почечная недостаточность в терминальной стадии» для нас стал шоком.
Перед тем как попасть в больницу, Катя участвовала в турнире, откатала очень хорошо свою программу, пара заняла третье место, а домой она еле дошла. Лежала три дня, не вставая, ничего не болит, просто слабость.
После этого поехали к врачу показаться, назначили анализы. Ну а потом, когда анализы сдали, нам позвонили из клиники, попросили пересдать, думали, у них аппарат сломался. Мы, конечно, приехали, пересдали, но как оказалось, дело не в аппарате…
– Как быстро вам сделали операцию?
Элла: Нас сразу положили в больницу, Кате начали делать перитонеальный диализ. Я очень этого боялась, потому что может развиться перитонит. Поэтому операцию хотели как можно быстрее сделать, примерно две недели ушло на сбор моих документов/анализов. А потом сразу операция. Оперировали в центре им. Шумакова. Слава Богу, всё прошло хорошо.
– На операцию вам дали квоту?
Элла: Да, я даже не знала тогда, что за квоты, сначала начала судорожно думать, где найти деньги. Вообще тот период мы все находились в состоянии шока. Я заходила к врачу и на втором слове начинала рыдать, а тот ждал, пока я успокоюсь и говорил, продолжай.
– Общаетесь ли с кем-то из своих товарищей по больнице?
Элла: Да, поддерживаем связь с некоторыми мамочками. Я сейчас вспоминаю, когда Катю положили, я в таком состоянии, ни до чего, а тут иду по коридору больницы и вижу двух мамочек, стоят что-то обсуждают и смеются. Я так удивилась, подошла к ним, а они уже «бывалые» года два в больнице, всё знают, и меня как-то успокоили.
– Катя, расскажи, как поменялась твоя жизнь до и после операции?
Катя: Сильно поменялась. До операции я училась в спортивной школе, вставать приходилось в 6 утра, т.к. школа находилась на другом конце Москвы. Весь день уроки и тренировки. Но тренировок, конечно, больше. Также частые соревнования.
– А сейчас?
Катя: А сейчас я учусь в обычной школе в Петербурге. У нас каждый день по 6 уроков и даже по субботам мы учимся. Это, конечно, непривычно для меня столько сидеть за партой. Теперь занимаюсь большим теннисом два раза в неделю, мне очень нравится.
– А какой образ жизни тебе больше нравится, как раньше или как сейчас?
Катя: Сложно сказать. С одной стороны, не хватает, конечно, соревнований, выступлений, с другой стороны, меньше устаю и могу в школе учиться. В общем, плюсы и минусы и там, и там есть.
– А на коньках совсем не катаешься?
Катя: Катаюсь, но скорее символически, для своего удовольствия.
Элла: Танцы на льду, конечно, пришлось оставить, нагрузки там серьезные и травмоопасный спорт. Кате ведь сейчас нельзя падать.
– Но, как я вижу, вы от спорта не отказались совсем?
Элла: Конечно, у нас вся семья спортивная, старшая дочь тоже фигуристка, а ещё у Кати есть сестра-близнец, она прыжками в воду занимается. Так что я начала искать какую-то альтернативу тому спорту, в котором мы были до этого. Понятно, что это спорт скорее не ради достижений, но ради самого себя, социализации, но это ведь ещё важнее.
– Удалось найти что-то в России?
Элла: К сожалению, в России я не нашла специально разработанных программ для людей после трансплантации. Каждый решает сам, видимо, как и чем заниматься. Свой спорт с его большими нагрузками Катя продолжить не может. Этого очень не хватает. Многие люди, пересадившиеся, так и думают, ну всё, теперь ничего нельзя. Особенно боятся физических нагрузок родители детей, перенёсших трансплантацию. Но ведь это не так, ещё как можно. Есть исследования, много статей о том, что спорт положительно влияет на людей после трансплантации. Вопрос только в самих программах. Проводятся национальные, европейские, всемирные спортивные игры для таких людей после трансплантации в разных странах.
– Расскажите, пожалуйста, о спортивном лагере в Швейцарии, как вам удалось туда попасть?
Элла: На сайте Всемирной федерации спорта людей после трансплантации нашла контакты российской общественной организации «НЕФРО-ЛИГА», обратилась туда, чтобы узнать о возможности участия Кати в международных соревнованиях. Мне рассказали о лагере TACKERS (Приключенческий лагерь для детей, перенесших трансплантацию) на территории курорта Анзер (Anzére), расположенного вблизи Швейцарских гор, который проводится в марте. Мы захотели попробовать, и «НЕФРО-ЛИГА» отправила Катину заявку организаторам лагеря, после подтверждения участия в лагере мы общались с Лиз Шик (Liz Schick). Она сама трасплантировалась 20 лет назад, а сейчас курирует детское направление.
– Элла, извините за вопрос, дорого, наверное, съездить в лагерь в Швейцарии?
Элла: Лагерь в значительной степени субсидируется. В этот раз было предоставлено всего 25 мест, поэтому предпочтение отдавали тем, кто ещё не посещал этот лагерь ранее.
Участие Кати в лагере спонсировала Swisstransplant organization (Швейцарская трасплантологическая организация), мы оплатили лишь часть суммы. Эта программа TACKERS поддерживает детей, которые перенесли трансплантацию, чтобы они встречались, знакомились, вместе проводили время. Причём организатор настолько хорошо обо всём позаботился, что даже лыжные костюмы и экипировку детям выдавали на месте. Ничего не нужно было докупать, везти с собой.
– Катя, поделись, пожалуйста, впечатлениями от поездки.
Катя: Мне всё очень-очень понравилось. Там было круто, интересно, много новых людей повстречала.
– А ты раньше умела кататься на лыжах?
Катя: Я пробовала раза четыре до этого, но всерьёз не занималась горными лыжами. Хотя, как оказалось, для меня это несложно. Там было много детей, но большинство не умело кататься и каталось только с маленьких горок. А я и ещё два участника катались с профессионалами по красным трассам, это было очень классно.
Элла: Я вообще удивилась, что это лыжный лагерь, были сомнения можно ли дочери кататься на лыжах. А Катя оказалась такой бесстрашной, просто не боялась и ехала.
– А там были какие-то соревнования?
Элла: Как таковых соревнований не было, хотя мы бы не против в конце посоревноваться, у Кати всё очень хорошо сразу стало получаться. Но всё равно, детям в конце вручали медали за участие в программе.
– А что там были за участники?
Катя: Там были дети из разных стран Европы, из Израиля, Англии, Украины. Всего примерно 15-20 человек. Также там было много волонтёров и врач, конечно, тоже был с нами.
Элла: Интересно, что Катя была первой участницей из России за 12 лет существования лагеря!
– Катя, а что ещё тебе понравилось в Швейцарии?
Катя: Нас там кормили просто божественно. У нас был личный шеф-повар. Даже какие-то продукты, которые мне здесь врачи запрещают, там всё время были в нашем меню. Какао с молоком, например. А ещё там было караоке, и дискотека, и СПА под открытым небом. А перед отъездом у нас была костюмированная дискотека. В самый последний день нам устроили пикник на площади, и все участники были там, общались, прощались друг с другом. Всё было очень здорово, хотя немного грустно.
Элла: Мы потом спросили у нашего врача в Москве, почему там всё разрешали, а здесь нельзя, он сказал, что, возможно, там другие продукты, и особенности организма тоже надо учитывать.
Катя: А ещё мне понравилось общаться со своими сверстниками. Только там, конечно, по-русски мало кто говорил. Я теперь хочу лучше выучить английский язык, чтобы можно было всех понимать.
– Здорово! А как ты думаешь, нужны ли такие мероприятия здесь в России?
Катя: Да, конечно. Было бы круто, если бы дети со всего мира приезжали к нам тоже.
Элла: У нас ведь в Сочи есть возможности, почему бы там не организовать такой лагерь для детей? Там как раз есть место, где и коттедж есть, и спуск небольшой, можно было бы спокойно размещаться с детьми. Было бы очень хорошо организовать в Сочи что-то подобное.
– Действительно, было бы прекрасно. Кать, а какие у тебя планы на будущее?
Катя: В будущем, я бы, наверное, хотела стать врачом… или ветеринаром… а ещё я бы хотела работать на телевидении. И знать много языков.
– Да, планы грандиозные!
Элла: В ближайшем будущем мы собираемся принять участие во Всемирных Трансплантационных Играх (World Transplant Games), нашли спонсоров. Это фонд «Футболка дарит жизнь». Он объединяет известных спортсменов, которые поддерживают детей с тяжёлыми болезнями, делают добрые дела, осуществляют мечты!
– Отлично, удачи вам! Катя, Элла, что вы пожелаете людям, которые перенесли трансплантацию или, возможно, ещё ждут операцию?
Катя: Я, наверное, пожелала бы им найти какое-нибудь хобби, путешествовать, ездить на соревнования, вести спортивный образ жизни!
Элла: Главное – не отчаиваться и использовать второй шанс рождения, ведь всё не просто так в нашей жизни случается. Можно находить подобные программы, мероприятия для детей. В следующем году тоже можно обращаться с заявками, я всем рекомендую попробовать, главное верить в свои силы, не бояться попробовать. Движение ‒ это жизнь!
Узнать больше о трансплантации и донорстве органов http://donor4life.ru/
Узнать больше о зимнем лагере для детей после трансплантации органов TACKERS здесь.
Фотографии: TACKERS. Больше фотографий здесь.
Теги: НЕФРО-ЛИГА, трансплантация, донорство органов, спорт, реабилитация